Posted by danong2013

Dearly beloved,

I am not a doomsday prophet. But I have real concerns as I reflect on the unfolding of global and local events recently.

In spite of the frantic efforts to calm the world of the euro cri-ses, the Cyprus bailout worsens the already volatile situation. Boston Marathon has always been a family-friendly event; the twin bomb blasts sent shockwaves and panic all over the world. New Zealand parliament recently legalised same-sex marriage, and that rippled in Australian social and political cir-cle. I’m especially disturbed by the comments of the Premier of New South Wales in an interview, who declared, “It’s in-evitable.” Do you share similar concerns as I have?

As I was pondering and searching, the message in 2 Peter 3:11-13 came to mind: “Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness, looking for and hastening the coming of the day of God,…we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.” If the warning of the Apostle sounded like a dooms-day prophecy, he was actually echoing what the Lord warned in Matthew 24 & 25 about His imminent Return.

The fundamental difference between what’s known as doomsday prophecies and the biblical prophecies of Christ’s “inevitable” Return is the element of hope. The former merely presents the gloomy predictions; the latter, while giving the dark and gloomy predictions preceding Christ’s Return, urges us to be watchful and to live earnestly in preparation.

During our pastoral devotion, we shared and felt the need to encourage all with Living Earnestly in Faith. What we be-lieve ought to be reflected in our daily living. And, according to the words of the apostle Peter, not only must we live, but also live earnestly.

When Shackleton was forced to leave some on Elephant Is-land, near the South Pole, he told them he would come back for them. Time and again he tried, but failed to reach them. At last, though the season wasn’t right, Shackleton made ano-ther bold attempt. This time he rescued them in the nick of time, taking only half an hour. He asked one of them, “How was it you were able to come so quickly?” The man answered, “Sir, Mr Wild, your second-in-command, never let a chance slip; you promised to come and we were waiting for you. Our sleeping bags were all rolled up; we were ready!”

Let’s be ready by always living earnestly in faith.

Prayerfully,

Pastor Peter

 

I have felt like working three times as hard since I came to understand that my Lord is coming again.—D L Moody

亲爱的弟兄姐妹:

我不是一个末世先知。但我最近思想到世界和本地所发生的事以后,我感到非常的忧心。

尽管各国在欧洲经济危机上付出了惊人的努力把世界稳定下来,塞尔普斯援助把整个已经不稳定的局势再次拖垮。波士顿马拉松一直以来都是老少咸宜的活动,但两个炸弹的爆炸把震荡和惊慌送到全世界。纽西兰议会最近通过把同性婚姻合法化,这也同时引起澳洲社会和政坛的议论。我特别因为新南威尔斯总理在一个访问中的评论而感到不安,他说:“这是不可避免的。”你们会否有着像我一样的担忧?

当我在思想的时候,在彼得后书三章十一至十三节的讯息就浮现在脑海中:“这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,切切仰望神的日子来到。在那日,天被火烧就销化了,有形体的都要被烈火镕化。”如果这使徒的预言像一个末世预言的话,他就是在呼应着主在马太福音二十四到二十五章说要即将再来的警告。

末世预言和圣经预言耶稣“必然”的再来根本的分别是在于希望。前者只是灰暗地把预言呈现出来,在这些灰暗的预言以后的就是主的再来,也就是后者,促使我们在准备的时候谨慎,并认真地活着。

在我们教牧灵修的时候,我们就分享到并感觉到鼓励大家恳切在信心里活着的重要性。我们所相信的必须在我们的生活中反映出来。并且,根据使徒彼得所写的,不只是活着,而是恳切的活着。

当沙克尔顿被逼要留下一些人在南极附近的大象岛的时候,他说他会回来把他们带走。他作了很多次的尝试,却到不到他们那边去。最后,虽然在不是很适合的季节,沙克尔顿还是作了另一个很胆大的尝试。这次他在千钧一发之际把他们救出来了,只用了半个小时。沙克尔顿问他们其中一人:“为什么你们可以这样快来到我这边呢?”那人回答说:“长官,你的副司令Wild 先生不要让任何一个机会溜走,你承诺你会回来,我们就等着你。我们的谁袋还是卷着的,我们都准备好了!”

让我们以恳切在信心里活着来准备好自己。

 

虔诚地,
庄彼得牧师

 

当我开始明白到我的主要再来的时候,我感觉比以前要努力了三倍地工作。 – 慕迪